-
1 вытекать
, < вытечь> herausfließen, ausfließen, entweichen; impf. entspringen; fig. folgen, sich ergeben; pf. Auge: auslaufen* * *вытека́ть, <вы́течь> herausfließen, ausfließen, entweichen; impf. entspringen; fig. folgen, sich ergeben; pf. Auge: auslaufen* * *вытека́|ть1. (нару́жу) herausfließen, auslaufen3. перен (результа́т) sich ergeben, resultieren aus +dat* * *v1) gener. sich erklären, ablaufen, abströmen, ausfließen (о жидкости), ausströmen, den Ablauf nehmen, echappieren, entfließen (брать начало), entquellen (D), entrieseln (струёй), entrinnen (D), entströmen (D), enttriefen (D) (каплями), entträufeln (D) (каплями), entweichen (о газе и т. п.), folgen (из чеrо-л.), folgen (из чего-л.), folgern, herausströmen, resultieren (из чего-л.), rinnen, sich ergeben, erwachsen, sich anbieten, herauslaufen (о жидкости), heraustreten, (aus D) hervorgehen, ausfließen, auslaufen, aussickern (по капле), entspringen, hervorquellen, verrinnen, vorquellen, herauslaufen (о жид-кости)2) geol. ausströmen (потоком), herausquellen, herausrinnen3) Av. fließen4) poet. entwallen (D) (из чего-л.)5) milit. laufen6) eng. emanieren, lecken7) artil. abfließen8) polygr. ausfliessen9) food.ind. herausfließen10) S.-Germ. ausrinnen11) pompous. entquellen, entrinnen, entströmen12) aerodyn. Abströmung, austreten, wegströmen13) nav. durchsickern -
2 вытекать
1) ( о жидкости) effluire, fuoruscire, colare fuori2) ( о реке) scaturire, sorgere3) ( являться следствием) derivare, scaturire, risultareиз этого вытекает, что... — ne deriva [risulta, segue] che...
* * *несов.1) см. вытечь2) (о реке: брать начало) scaturire vi (e), nascere vi (e)Ангара вытека́ет из Байкала — il fiume Angara scaturisce dal lago Baikal
3) (являться следствием чего-л.) scaturire vi (e), derivare vi (e)это решение вытека́ет из предыдущего — questa decisione deriva da quanto esposto prima
отсюда вытека́ет, что... / следующее... — ne risulta che... / quanto segue...
* * *vgener. discendere (Dai lemmi 1 e 2 discende che il coccodrillo e' più lungo che largo.), evincere, (da q.c.) derivare (èç+G), nascere, rampollare, sgorgare, (da) sorgere (о реке), spillare, distillare, conseguimento (èç+G), conseguitare (èç+G), defluire, derivare, dipendere, filare (тонкой струёй), risultare, riversarsi, scaturire, seguire (èç+G), seguitare -
3 вытекать сильной струёй
Oil: spoutУниверсальный русско-английский словарь > вытекать сильной струёй
-
4 вытекать сильной струёй
vgener. pollareUniversale dizionario russo-italiano > вытекать сильной струёй
-
5 entrieseln
вытекать струёй (напр. о крови) -
6 ארויספלייצן
aroysfleytsn || aróysfleycn [aróysgefleyct]вытекать струёй, бить струёй -
7 stream
1. [stri:m] n1. 1) речка; ручей, ручеёк2) воен. водная преградаstream crossing - переправа; преодоление водных преград
3) поэт. река2. поток, струяa stream of tears [of blood, of words] - поток слёз [крови, слов]
a stream of light [of sun] - а) поток света [солнечных лучей]; б) луч света [солнца]
3. вереница, потокa stream of people [of cars] - поток /вереница/ людей [машин]
4. тк. sing1) течение (реки и т. п.)up [down] (the) stream - вверх [вниз] по течению
2) течение, направлениеin the main stream of French tradition - в соответствии с основным направлением французской традиции
5. школ. поток; классы, подобранные по способностям, склонностям учащихся и т. п.remedial stream - поток /классы/ для отстающих
2. [stri:m] v♢
little streams make great rivers - посл. ≅ большое складывается из малого1. 1) течь, вытекать (струёй, потоком), литься, струитьсяto stream with tears [with blood, with perspiration] - обливаться слезами [кровью, потом]
2) лить, источать2. 1) светитьсяthe mountain tops streamed with golden light - вершины гор светились золотом /золотились/
2) излучать3. двигаться (потоком, вереницей)4. 1) развеватьto stream a flag - а) размахивать флагом; б) развернуть флаг
2) развеваться5. быстро, стремительно двигаться, проноситьсяthe fire streamed up the side of the wall - огонь устремился вверх по стене
when the bell rang, the children streamed out of [back to] their classrooms - дети ринулись вон из классов [обратно в классы], как только прозвенел звонок
6. школ. распределять учащихся по потокам, по классам в зависимости от их способностей, склонностей и т. п. -
8 entrieseln
vi (s) -
9 entrieseln
-
10 течь
I глаг.1) текти́; ( бежать) бі́гти, струми́ти; ( вытекать струёй) точи́тися, ціди́тися, дзю́рити, дзюрча́ти, усилит. дзюркота́ти, дзюркоті́ти; (сильно, ручьём) цебені́ти; ( медленно) слизоті́ти, слизи́ти, слези́ти, слези́тися; ( о слезах) ка́нути; ( о крови) ю́шити; ( изливаться) ри́нути; (изливаться в каком-л. направлении) пливти́, плисти́ и пли́сти (пливе́), пли́нутиведро́ течёт — відро́ тече́
река́ течёт — рі́чка (ріка́) тече́ (біжи́ть, пливе́, струми́ть)
2) ( о времени) сплива́ти, збіга́ти; ( протекать) пливти́, пли́сти́, пли́нути; ( проходить) точи́тися, схо́дити, зіхо́дити; ( уходить) мина́ти, іти́ (іде́)вре́мя течёт бы́стро — час мина́є (іде́, сплива́є, збіга́є, пливе́, пли́не, схо́дить) шви́дко
3) ( плавно двигаться) пливти́, ли́нути, пли́нути4) (идти, двигаться) поэз. іти́, текти́, ру́хатися; ( трогаться с места) руша́ти; ( двигаться массой) су́нутиII сущ.те́ча\течь в корме́ су́дна — те́ча в кормі́ судна́
заде́лать \течь — заби́ти (закла́сти) мі́сце те́чі
-
11 забить
буд. вр. забью, забьёшь I сов. 1. (что) хадх, цокад орулх, шаах; забить гвоздь хадас хадх; 2. (что, чем) бөглх, чикх, хаах, бәрҗ хадх; забить дверь досками үүдиг харһаһар бөглҗ хадхбуд. вр. забью, забьёшь I сов. 1. (чем) цокҗ ә һарһах; 2. (начать вытекать струёй) экләд һарх, экләд һоожх -
12 забить
I1. сов. чтоҡағыу, ҡаҙаҡлау2. сов. спорт.(тибеп, һуғып) индереү3. сов. чтобөтәштереү, томалау, ҡаплау4. сов. чтозаполнить до отказатултырыу, тыңҡыслап тултырыу5. сов.когозамучить побоямитуҡмап йонсотоу6. сов. перен.довести до отупения, запугатьҡурҡытып ҡуйыу, ҡотон алып бөтөү7. сов. чтозаглушить – о растенияхбаҫып китеү, ҡаплап алыу8. сов.когоубить на бойне, на охотеһуйыу, салыу, боғаҙлаузабить голову кому, чем — башын ҡаңғыртыу (бутау)
забить себе в голову — башҡа һеңдереү, баштан сығармау, баш ватыу
II1. сов.ҡағыу, туҡылдатыу2. сов.застучатьҡағыу3. сов.дать сигнал ударамиҡаға (һуға) башлау, ҡағыу, һуғыу4. сов.начать вытекать струёйурғылыу, урғып сығыу, атылыузабить козла прост. — домино уйнау (һуғыу)
-
13 flow
I1. [fləʋ] n1. 1) течение, истечение; излияниеflow of gum - камедетечение, гуммоз (у древесных и др. растений)
2) поток, струя3) ход, течение2. прилив ( морской)3. наплыв, прилив, изобилие4. плавность линий (платья, фигуры)5. гидр. дебит воды6. пчел. медосбор, взяток7. спец. циркуляция в замкнутой системе8. тех. деформация, коробление9. физиол. менструация2. [fləʋ] v1. 1) течь; литьсяrivers flow from springs and lakes - реки берут своё начало в родниках и озёрах
to flow down smth. - стекать с чего-л.
to flow out of smth. - вытекать из чего-л. (о реке и т. п.)
to flow by heads - течь прерывистой струёй /с перебоями/
2) течь, протекать (о времени, беседе и т. п.)3) струиться, бить струёй, обильно литьсяblood will flow - прольётся много крови; будет большое кровопролитие
to flow like water - литься рекой (о вине, деньгах и т. п.)
4) непрерывно двигатьсяcars flowed in a steady stream along the main road - автомобили шли непрерывным потоком по шоссе
2. прибывать, подниматься ( о воде)the tide flows twice in twenty-four hours - приливная волна поднимается дважды в сутки
3. ниспадать (о платье, складках, волосах)her wavy hair flowed over her shoulders - волнистые волосы падали ей на плечи /рассыпались по её плечам/
4. (from) вытекать, происходить, проистекатьmany excellent results flowed from his actions - его действия привели к прекрасным результатам
5. заливать, покрывать водой; наводнять, затоплять6. лить; заливатьto flow wax over smth. - заливать что-л. воском
7. изобиловать, обиловатьland flowing with milk and honey - а) библ. страна, текущая млеком и мёдом; б) страна изобилия, земля обетованная
8. горн. фонтанировать; выбрасывать ( нефть)9. физиол. менструировать10. мор. травить шкот ( паруса)II [fləʋ] n1. болото, трясина; заболоченный низкий берег2. зыбучий песок -
14 чымалташ
I Г. ч ӹ мӓ́лтӓш -ам1. возвр. натягиваться, натянуться; напрягаться, напрячься; становиться (стать) натянутым, тугим. Койын чымалташ заметно натягиваться.□ Рвезе эҥырвоштыржым уло вийын шупшыльо. Леска чымалте, но нигузе огеш тарване. М. Иванов. Мальчик со всей силой потянул удочку. Леска натянулась, но не двинулась. Кӱжгӧ трос эркын чымалте. «Мар. ком.». Толстый трос потихоньку натянулся.2. выпрямляться, выпрямиться; расправляться, расправиться; делаться (сделаться) ровным, освободиться от складок, изгибов. Шӱргӧ чымалтын гынат, чонлан ала-мо тугай чырык-чурык чучеш. Д. Орай. Несмотря на то что щёки расправились (букв. натянулись), а на душе как-то неспокойно. Кид-йолем чымалтеш, да модеш кап-кылат, йол йымалне эртак чинче-шамыч йолгат. Й. Осмин. Мои руки и ноги выпрямляются, и тело играет, под ногами только снежинки блестят. Ср. виктаралташ.3. бить, забить; вытекать (вытечь) стремительной струёй. Гранит лончылам шӱтен пурымеке, нефть чымалтын тӱжвак. А. Зайникаев. Когда пробурили гранитный пласт, забила наружу нефть.4. перен. мчаться, помчаться, умчаться; стремительно двигаться (двинуться); направляться (направиться) куда-л.; стремиться, устремляться, устремиться. Лум вӱд, корным налын коремлашке, Чымалтеш, ший т ӱсын йылгыжалт. А. Зайникаев. Талая вода, взяв направление в овраги, стремительно бежит, сияя серебром. Машина корно велыш кудал лектат, чымалте. Е. Янгильдин. Машина выехала на дорогу и умчалась.5. перен. натягиваться, натянуться; усиливаться, усилиться; нарастать, нарасти; увеличивать (увеличить) свою силу. Эркын-эркын (Йынатий кугызан) кӧргӧ шыдыже моткоч чымалте, изиш гына тӱкалте – тыманмеш кӱрлаш ямде. М. Евсеева. Постепенно внутреннее возмущение деда Йынатия сильно натянулось, чуть задень – вмиг готово лопнуть.// Чымалт возаш отскакивать, отскочить, метнуться, упасть (резко, неожиданно и т. п.). Колет почшо дене лупшал колта да агурыш пикшла чымалт возеш. И. Одар. Рыба махнула хвостом и стрелой метнулась в омут. Чымалт лекташ1. устремляться, направляться куда-л.; бить, вытекать, хлынуть волной, потоком, струёй; раздаваться, раздаться (о голосе, звуке). Мланде йымач яндар йӱшт ӧ вӱд чымалт лектеш. А. Березин. Из-под земли бьёт чистая холодная вода. 2) перен. вылететь, выбежать, выскочить откуда-л. Рвезе пӧртӧнчыкӧ пикшла чымалт лекте. В. Любимов. Мальчик стрелой вылетел в сени. Чымалт толаш примчаться. Ик катерже мемнан дек торпеда гай писын чымалт тольо. «Ончыко». Один из катеров мигом, словно торпеда, примчался к нам. Чымалт шинчаш напрячься, натянуться; стать тугим, напряжённым. Нервем туге чымалт шинчын улмаш, варажым кечыгут могырем сӱсанен кошто. А. Тимофеев. Оказывается, мои нервы были так напряжены, потом целый день меня (букв. моё тело) лихорадило. Чымалт шогаш1. натягиваться, находиться в состоянии натяжения. Икмыняр жап эҥырвот чымалт шога, вара луч лийын кая. В. Орлов. Какое-то время леска находится в натяжении, затем ослабляется. 2) торчать; устремляться, быть устремлённым, направляться куда-л. Пӧрт вуйышто телевизионный антенн-влак кавашке чымалт шогат. В. Косоротов. На крышах домов устремляются в небо телевизионные антенны. 3) быть туго натянутым, растираемым, напряжённым, упругим. Т ӱрлеман ош тувыржо могыржо ӱмбалне чымалт шога. К. Васин. Вышитую белую рубашку распирает на его теле. 4) разг. раздуться, располнеть, растолстеть. (Али-Ахрамын) шӱ ргыжӧ пудешталтшаш гай чымалт шога, оҥылашыж ден шӱ йжӧ иктыш ушнен. К. Васин. Лицо Али-Ахрама раздулось, кажется, вот-вот лопнет, его подбородок и шея сровнялись.II -ем однокр. натянуть что-л. Кӱсле кылым чымалташ натянуть струны гуслей.◊ Йолым чымалташ бросаться (броситься) со всех ног; удирать, удрать; убегать, убежать. Лесничий маска лекмым ужат, куэн шындыме корно дене йолым веле чымалтыш. И. Алексеев. Увидев, что медведь вылез, лесничий удрал по тропинке, очищенной от снега.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чымалташ
-
15 spring out
['sprɪŋ'aʊt]1) Общая лексика: неожиданно выскочить, появиться2) Переносный смысл: вытекать (из чего-либо), следовать (из чего-либо)3) Сельское хозяйство: бить струёй, вытекать4) Макаров: неожиданно выскочить, появиться -
16 бить
1) ( ударять) battere, picchiare2) ( ударами производить звуки) battere, suonare3) ( отмечать звуками) battere4) ( избивать) battere, percuotere, picchiare••5) ( побеждать) battere, vincere6) ( умерщвлять) ammazzare, macellare7) ( ломать) rompere, frantumare8) ( стрелять) tirare, sparare, colpireбить из орудий — sparare con i cannoni, cannoneggiare
••9) ( в футболе) tirare, battereбить угловой — battere il calcio d'angolo [il corner]
10) ( вредить) ledere11) (о лихорадке и т.п.)12) ( стремительно вытекать) sgorgare, zampillare••13)••* * *несов.1) ( ударять) battere vtбить по воротам спорт. — tirare in porta
2) ( производить звуки) battere vt, suonare vtбить в барабан — battere il tamburo, tambureggiare vi (a)
3) (ударять, избивать) colpire vt, picchiare vtбить куда попало — menare botte da orbi / a casaccio
4) В ( наносить поражение)5) (умерщвлять животных, в т.ч. охотясь) abbattere vt, macellare vt6) (ломать, раздроблять) rompere vt, infrangere vt7) ( стрелять) sparare vt, tirare vtбить из орудий — sparare coi cannoni, cannoneggiare vt
бить в цель — colpire il bersaglio тж. перен.
бить мимо цели тж. перен. — fallire / sbagliare il colpo
бить наверняка тж. перен. — andare a colpo sicuro
8) (по кому-чему-л., направлять свои действия против кого-чего-л.) colpire vt, attaccare vt, sparare controбить по чьим-л. интересам разг. — colpire gli interessi di qd
9) (вытекать откуда-л.) zampillare vt10) ( изготовлять) battere vtбить через край — straripare vi, fare un travaso
•- биться- как ни бейся••бить некому разг. ирон. — si dovrebbe fucilarlo / fucilarla
бить головой о стену тж. перен. разг. — battere la testa contro il muro
* * *1.2) tuscan. (zombo) zombare2. v1) gener. mazziare (v. tr. merid. sin.: percuotere, bastonare), batacchiare, battere (о часах), bordare, condire, gettare (о фонтане), lapidare, macerare, percuotere, pestare, rifilare, ripassare, scoccare (о часах), scocciare, sonare, suonare, bussare, menare, picchiare, sbattere, adoperar le mestole, bastonare, battere, battere (qd) (кого-л.), buttare (струёй), dar delle botte, dare, dare a (qd) (кого-л.), forbottare, malmenare, menar le mestole, rintoccare (о часах, колоколе), scazzottare, sonar le nacchere, sorgere (о ключе), vergare2) colloq. rimbussolare3) liter. fulminare -
17 flow
1. n течение, истечение; излияниеflow of gum — камедетечение, гуммоз
parallel flow — параллельное течение; ламинарный поток
2. n поток, струяpopulation flow — миграционные потоки; перемещения населения
communication flow — коммуникационный поток; поток указаний
3. n ход, течение4. n наплыв, прилив, изобилие5. n плавность линий6. n гидр. дебит воды7. n пчел. медосбор, взяток8. n спец. циркуляция в замкнутой системе9. n тех. деформация, коробление10. n физиол. менструация11. v течь; литься12. v течь, протекать13. v струиться, бить струёй, обильно литьсяblood will flow — прольётся много крови; будет большое кровопролитие
14. v непрерывно двигаться15. v прибывать, подниматься16. v ниспадать17. v вытекать, происходить, проистекать18. v заливать, покрывать водой; наводнять, затоплять19. v лить; заливать20. v изобиловать, обиловать21. v горн. фонтанировать; выбрасывать22. v физиол. менструировать23. n болото, трясина; заболоченный низкий берег24. n зыбучий песокСинонимический ряд:1. abundance (noun) abundance; cascade; effusion2. current (noun) course; current; drift; ebb; flood; flux; rush; spate; tide; torrent3. gush (noun) gush; spout; spurt4. outpouring (noun) discharge; emanation; outpouring; overflowing5. river (noun) rill; river; rivulet; stream; streamlet6. blow (verb) blow; puff7. circulate (verb) circulate; eddy; swirl; whirl8. discharge (verb) discharge; disembogue; emit; empty; give off; issue; jet; spout; spurt; vent; void9. proceed (verb) continue; march; move; pass; proceed; progress; roll on; run10. roll (verb) glide; roll; sail11. spring (verb) arise; birth; come; come from; derive; derive from; emanate; head; originate; rise; spring; stem; upspring12. teem (verb) abound; crawl; overflow; pullulate; swarm; teem13. well (verb) course; gush; pour; roll; rush; sluice; stream; surge; wellАнтонимический ряд:beat; cease; check; ebb; fail; halt; hesitate; prevent; stick; stint; stop; trickle -
18 filare
I m2) с.-х. шпалера•Syn:II 1. vt1) прясть, сучитьfilare grosso перен. — быть неразборчивым в средствах, не отличаться щепетильностьюfilare sottile перен. — быть хитрым, действовать осторожно4) лить ( тонкой струёй)2. vi (a)1) просачиваться, вытекать ( тонкой струёй)2) коптеть (о лампе, свече)3. vi (e)3) проходить (на параде, демонстрации)far filare (dritto) qd — заставить ходить по стрункеfilare liscio — идти как по маслу5) разг. флиртовать, амурничать разг.•Syn: -
19 filare
filare I ḿ 1) ряд ( предметов) filare di pioppi — тополевая аллея 2) agr шпалера filare II 1. vt 1) прясть, сучить filare grosso fig — быть неразборчивым в средствах, не отличаться щепетильностью filare sottile fig — быть хитрым, действовать осторожно 2) волочить, тянуть ( проволоку) 3) mar травить, ослаблять, отпускать filare un cavo — травить канат 4) лить ( тонкой струёй) filare sangue — кровоточить 2. vi (a) 1) просачиваться, вытекать ( тонкой струёй) 2) коптеть (о лампе, свече) 3. vi (e) 1) пробегать, проходить; проезжать; летать, мчаться filare a 180 l'ora — ехать <мчаться, лететь> со скоростью 180 км в час 2) fam уйти; смыться; слинять ( разг) fila! — катись (отсюда)! марш!, убирайся!, проваливай! filate! — убирайтесь!, проваливайте! far filare (dritto) qd — заставить ходить по струнке 3) проходить (на параде, на демонстрации) 4) (легко) литься, свободно течь ( о речи) filare liscio — идти как по маслу 5) fam флиртовать -
20 filare
I 1.1) прясть••2) тянуть, превращать в нить3) лить ( тоненькой струйкой)4) подавать, пропускать, тянуть, травить••2.2) мутнеть, портиться ( о вине)3) быстро ехать4) уходитьfila via! — уходи, проваливай!
5) разг. ходить по струнке, хорошо себя вестиsa come far filare i figli — он умеет заставить детей хорошо себя вести, у него дети по струнке ходят
6) прост. крутить любовь, амурничатьII м.* * *1. сущ.1) общ. ряд (предметов)2) с.-х. шпалера2. гл.1) общ. (легко) литься (о речи), волочить, мурлыкать, просачиваться, коптеть (о лампе, свече), лить (тонкой струёй), прясть, убегать, сучить, проходить (на смотру, на параде, на демонстрации), тянуть (проволоку), вытекать (тонкой струёй)2) мор. травить, ослаблять, отпускать3) разг. пробегать
См. также в других словарях:
Чужой (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Чужой. Чужой Alien … Википедия
Хлористо-водородная кислота — или соляная (техн.). X. кислотой называется раствор хлористого водорода НCl в воде. Главнейшее количество обращающейся в промышленности X. кислоты получается при фабрикации сульфата (см.) действием серной кислоты на поваренную соль: 2NaCl + H2SO4 … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Хлористо-водородная, или соляная, кислота — (техн.). X. кислотой называется раствор хлористого водорода HCl в воде. Главнейшее количество обращающейся в промышленности X. кислоты получается при фабрикации сульфата (см.) действием серной кислоты на поваренную соль: 2NaCl + H2SO4 = Na2SO4 +… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Аэродинамика — (греч.) наука о законах, по которым происходит движение газообразных тел или газов, со включением описания приборов, которыми эти законы экспериментально доказываются, равно как и машин, в которых применяется в технике движение газов. Главнейшим… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Кирпичное производство — Кирпич (Ziegel, Mauerstein, Backstein; la brique; brick) строительный материальный элемент небольшого формата, приноровленного к удобству ручной кладки. Так как манипуляции при постройках из кирпича происходят вручную, руками каменщиков, то… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Кровохаркание — (haemoptoe) симптом, характеризующий кровотечение из дыхательных путей, которое не следует смешивать ни с кровавой мокротой, ни с желудочным, ни с носовым, ни с горловым кровотечением. Причиной К. всегда бывает разрыв мелких или крупных сосудов,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
КЛЮЧ 2 — КЛЮЧ 2, а, м. Вытекающий из земли источник, родник. В овраге бьют ключи. Бить ключом (вытекать стремительной струёй). Жизнь бьёт ключом (перен.: кипит во 2 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ключ — КЛЮЧ, а, муж. 1. Металлический стержень с особой комбинацией вырезов для отпирания и запирания замка. Запереть на к. Подобрать ключи (найти подходящие ключи; перен., к кому: найти нужный подход к кому н.; разг.). 2. Приспособление для… … Толковый словарь Ожегова
Пункция — (лат. punctio укол) прокол стенки сосуда (чаще вены) или какого либо органа с лечебной или диагностической целью. Часто производится с обеими целями сразу. Содержание 1 Диагностическая пункция 2 Лечебная пункция … Википедия
бить — бью, бьёшь; бей; битый; бит, а, о; (устар.) бия; нсв. 1. чем во что, по чему. Ударять, колотить. Б. молотом по наковальне. Б. ногой в дверь. Б. в ладоши. Б. по мячу (в играх с мячом, шайбой: направлять в нужную сторону). Б. по воротам (в футболе … Энциклопедический словарь
бить — бью, бьёшь; бей; би/тый; бит, а, о; (устар.), бия/; нсв. см. тж. бивать 1) а) чем во что, по чему Ударять, колотить. Бить молотом по наковальне. Бить ногой в дверь. Бить в ладоши. Бит … Словарь многих выражений